Παρασκευή, 28 Ιουλίου 2017

Τηγανίτες με φρούτα/Fruit Fritters

For English, scroll down
Μια ωραία ιδέα τώρα το καλοκαίρι όχι μόνο για πρωινό αλλά και για ένα νόστιμο επιδόρπιο. Εγώ να πω την αλήθεια σαν επιδόρπιο το συστήνω. Με μια μπάλα παγωτό, σιρόπι σοκολάτας ή καραμέλας και τριμμένους ξηρούς καρπούς είναι ότι καλύτερο. Έφτιαξα με μπανάνες και κεράσια αλλά μπορούμε να φτιάξουμε και με άλλα φρούτα ή και μόνο με ένα από τα δυο.


χρειαζόμαστε
1 φλιτζάνι αλεύρι γοχ
2 κουταλιές ζάχαρη
2 αυγά μεγάλα
1 κουταλιά λικέρ της αρεσκείας σας (εγώ έβαλα τσέρι)
1 κουταλάκι ελαιόλαδο
250 γρ κεράσια
2 ώριμες μπανάνες
Λάδι για τηγάνισμα (περίπου ένα φλιτζάνι ή και περισσότερο)


Πλένουμε τα κεράσια, βγάζουμε τα κουκούτσια τους και τα στραγγίζουμε καλά.  Τα περνάμε δυο δυο σε ένα ξυλάκι και τα αφήνουμε στην άκρη. Σε ένα μπολ λιώνουμε με ένα πιρούνι τις μπανάνες.
Σε μπολ χτυπάμε με τον αυγοδάρτη τα αυγά με τη ζάχαρη, προσθέτουμε το αλεύρι, το ελαιόλαδο και το λικέρ και ανακατεύουμε να γίνει ένα μείγμα όχι πολύ πηχτό αλλά ούτε και πολύ αραιό.
Ρίχνουμε το μισό μείγμα στις μπανάνες και ανακατεύουμε. Το υπόλοιπο το φυλάμε για τα κεράσια.
Ζεσταίνουμε σε ένα τηγάνι το λάδι σε δυνατή φωτιά. Ρίχνουμε κουταλιές από το μείγμα με τις μπανάνες στο τηγάνι και χαμηλώνουμε τη φωτιά σε μέτρια θερμοκρασία. Ψήνουμε τις τηγανίτες μέχρι να ροδίσουν περίπου 2-3 λεπτά από κάθε μεριά.
Βουτάμε τα κεράσια στο μείγμα που έχουμε κρατήσει και τα τηγανίζουμε και αυτά μέχρι να ροδοψηθούν. 
Σερβίρουμε αν θέλουμε με παγωτό βανίλια, σιρόπι σοκολάτας και πασπαλίζουμε με ξηρούς καρπούς.

💡
Αν δεν έχουμε μηχανάκι που βγάζει το κουκούτσι από τα κεράσια υπάρχει τρόπος να ξεκουκουτσιάσουμε :)  Με ένα μπουκάλι και ένα ξυλάκι για σουβλάκι. Βάζεις το κερασάκι επάνω στο στόμιο του μπουκαλιού (που εννοείται ότι είναι μικρότερο) και με το ξυλάκι σπρώχνεις το κουκούτσι, πέφτει στο μπουκάλι και σου μένει το κεράσι.


Here's a tasty summer suggestion for either breakfast or dessert. I personally recommend it as a dessert. It is best served with a scoop of ice cream, chocolate or caramel syrup and chopped nuts.
I made these fritters with bananas and cherries, they can be made though with the fruit of your choice.


we need
1 cup AP flour
2 Tbsps sugar
2 large eggs
1 Tbsp liqueur (I used sherry)
1 tsp olive oil
8 oz cherries
2 ripe bananas
oil for frying (1 cup or more)

Rinse cherries, remove pits and dry. Thread two cherries on each skewer and set aside.
In a bowl, mash bananas with a fork.
In another bowl, whisk eggs with sugar, add flour, olive oil, liqueur and stir well. Mixture will be not too thick, but not too runny either.
Add half the mixture to mashed bananas and stir to combine. Reserve remaining mixture for cherries.
In a frying pan, heat oil on high. Drop banana mixture by spoonfuls in the hot oil, then reduce temperature to medium. Fry for 2-3 min on each side, or until golden.
Dip skewers in remaining mixture and fry until golden.
Serve with vanilla ice cream, chocolate syrup and chopped nuts.

💡
If you don't own a gadget to pit the cherries, here's a little trick: You will need a bottle and a skewer.
Place cherry on the mouth of the bottle (with a diameter smaller than the cherry) and use the skewer to push the pit out of the cherry. The pit will fall in the bottle and the cherry will stay on top of the bottle.


Παρασκευή, 21 Ιουλίου 2017

Γεμιστά με ρύζι/"Gemista" (Stuffed Tomatoes And Peppers)

For English, scroll down
Σας έχει τύχει  κι εσάς να τρομάζετε με τα διάφορα που βλέπετε στα social media; Το τι γράφει κανείς για να "πουλήσει" το blog του ή το site του, κάποιες φορές με ξεπερνάει!! Βλέπω ανακοινώσεις στο fb  να γίνονται σαν να έχει βγει ο τελάλης να διαφημίσει το νέο έργο!  Για περάστε, για περάστε...το διαφορετικό...το τέλειο...το φοβερό μυστικό.....εσείς δεν ξέρετε, μόνο εμείς ξέρουμε, μπείτε για να μάθετε!!
Τι σας λέω κι εγώ τώρα καλοκαιριάτικα ε; Με πιάνει καμιά φορά, χιχι 😏
Εμείς πάλι σήμερα έχουμε γεμιστά. Με ρύζι. Απλά, φυσιολογικά,  χωρίς μυστικά, χωρίς περίεργα υλικά, τα γεμιστά που φτιάχνουμε και τρώμε πάντα με ευχαρίστηση.


χρειαζόμαστε (για 20 γεμιστά όπως τα φτιάχνουμε εμείς)
14 ντομάτες
6 πιπεριές
600-700 γρ ρύζι
2 μεγάλα κρεμμύδια ψιλοκομμένα
2 κουταλιές ψιλοκομμένο μαϊντανό
2 κουταλιές ψιλοκομμένο δυόσμο
50 γρ κουκουνάρι (προαιρετικά)
2-3 πατάτες
1/2 φλιτζάνι ελαιόλαδο
αλάτι-πιπέρι
1 κουταλάκι ζάχαρη


Πλένουμε τις ντομάτες και τις πιπεριές. Κόβουμε ένα καπάκι από το επάνω μέρος τους και τις αδειάζουμε. Κρατάμε σε ένα μπολ την ψίχα από τις ντομάτες. Βάζουμε τις ντομάτες στο μπλέντερ και τις λιώνουμε. Καθαρίζουμε και κόβουμε τις πατάτες σε φέτες.
Σε μια μεγάλη κατσαρόλα σοτάρουμε το κρεμμύδι με το μισό ελαιόλαδο. Ρίχνουμε τις ντομάτες και αφήνουμε να βράσουν για 10 λεπτά σε μέτρια θερμοκρασία. Κρατάμε μισό φλιτζάνι από τη σάλτσα, προσθέτουμε στην κατσαρόλα το ρύζι, το κουκουνάρι, το αλατοπίπερο και τη ζάχαρη και ανακατεύουμε.  Αφήνουμε να βράσουν για 5-10 λεπτά ανακατεύοντας 2-3 φορές για να μην κολλήσει το ρύζι. Προσθέτουμε τα μυρωδικά και ανακατεύουμε. Βγάζουμε την κατσαρόλα από το μάτι.
Γεμίζουμε τις ντομάτες και τις πιπεριές με το μίγμα μας μέχρι τα 3/4, σκεπάζουμε τα γεμιστά με το καπάκι τους και τα βάζουμε στο ταψί. Στα κενά ανάμεσα στα γεμιστά βάζουμε τις πατάτες. Ρίχνουμε στις πατάτες λίγη λίγη τη σάλτσα που κρατήσαμε. Ραντίζουμε τα γεμιστά με το υπόλοιπο λάδι και προσθέτουμε 1/2 φλιτζάνι νερό.
Ψήνουμε στους 180β για 1- 1 1/2 ώρα μέχρι να δούμε ότι έχει γίνει το φαγητό και έχουν μείνει τα γεμιστά με τη σαλτσούλα τους.

💡💡💡
Υπολογίζω 2 κουταλιές της σούπας ρύζι για κάθε γεμιστό. Αν είναι μικρά υπολογίζετε λιγότερο.

Μπορούμε αν θέλουμε να τσιγαρίσουμε λίγο το κουκουνάρι μαζί με το κρεμμύδι στην αρχή.

Μπορούμε να γεμίσουμε και άλλα λαχανικά όπως μελιτζάνες και κολοκύθια. Αν είναι περισσότερα από τις ντομάτες θα πρέπει να προσθέσουμε στη γέμιση, σάλτσα ντομάτας και νερό.


Today we have a traditional Greek recipe, "Gemista"as we call them. Tomatoes and peppers stuffed with rice and baked in the oven. They are very easy to make, with simple ingredients, a meal we always enjoy.

we need (for 20 pcs)
14 tomatoes
6 green bell peppers
20-23 oz arborio rice
2 large onions, finely chopped
2 Tbsps parsley, finely chopped
2 Tbsps mint, finely chopped
1 2/3 oz pine nuts (optional)
2-3 large potatoes
1/2 cup olive oil
salt and pepper, to taste
1 tsp sugar


Rinse and dry tomatoes and peppers. Cut a slice off their top, discard seeds from the peppers and spoon out the interior of the tomatoes. Purée spooned tomatoes in a blender. Peel and slice potatoes.
In a large sauce pan, sauté onion in half the olive oil. Add puréed tomatoes and let cook for 10 min, over medium heat. Reserve 1/2 a cup of this sauce, then add rice, pine nuts (if using), salt,  pepper, sugar and stir well. Allow to boil for 5-10 min, stirring several times to prevent the rice from sticking to the pan. Blend in herbs and remove pan from element.
Stuff tomatoes and peppers with the mixture up to 3/4, cover with their tops and arrange in baking pan. Place sliced potatoes in the gaps. Drizzle reserved sauce over stuffed tomatoes, followed by remaining 1/2 cup of oil and 1/2 cup water.
Bake in a preheated oven, at 350F, for 1-1 1/2 hrs, or until rice is fully cooked and sauce is reduced.

💡💡💡
Measure 2 Tbsps of rice per tomato. If they are small, use less than that.

We can lightly brown the pine nuts in olive oil, in the beginning.

We may also stuff other vegetables, like eggplant and zucchini. If they are more than the tomatoes,
we should add extra tomato sauce and water to the stuffing.


Δευτέρα, 10 Ιουλίου 2017

Εύκολη τάρτα με πιπεριές και Βολάκι Άνδρου/Cheese And Pepper Tart

Εύκολη τάρτα με πιπεριές και Βολάκι Άνδρου/Cheese And Pepper Tart
For English, scroll down
Μου αρέσουν πολύ τα τυριά. 'Ολα τα τυριά, άλλα περισσότερο άλλα λιγότερο βέβαια αλλά νομίζω πως θα μπορούσα να ζήσω μόνο με φρέσκο ψωμί και μια πιατέλα τυριά. Ακόμα και η φέτα που δεν είναι και η αγαπημένη μου, με φρεσκοψημένο ψωμί γίνεται το καλύτερο φαγητό.
Το Ανδριώτικο Βολάκι για παράδειγμα που είχα τη χαρά να έρθει στα χέρια μου για άλλη μια φορά, με έκανε πολύ ευτυχισμένη. Είναι ένα τυρί από αγελαδινό γάλα και υπάρχει σε δύο μορφές, μαλακό και σκληρό. Η αρχική ιδέα ήταν να χρησιμοποιήσω μόνο το ένα και το άλλο να το αφήσω ανοιχτό στο ψυγείο να ξεραθεί για να γίνει για τρίψιμο. Και σας διαβεβαιώ ότι το έκανα....για 2 μέρες χαχα. Αφού σχεδόν είχα φάει το ένα... εντάξει όχι μόνο ωμό, έφτιαξα και μια τάρτα για δοκιμή.  Άρεσε τόσο πολύ που αποφάσισα να την ξαναφτιάξω για το μπλογκ, οπότε όπως καταλαβαίνετε ήταν να μη βάλω το χέρι μου και στο δεύτερο βολάκι. The rest is history που λένε και στο χωριό μου 😃😃
Πολύ εύκολη η τάρτα μας λοιπόν αλλά πολύ νόστιμη. Φυσικά φτιάχνεται με όποιο τυρί θέλετε, μια μαλακή γραβιέρα θα ταίριαζε νομίζω.

Εύκολη τάρτα με πιπεριές και Βολάκι Άνδρου/Cheese And Pepper Tart

χρειαζόμαστε
1 φύλλο σφολιάτας
3 κουταλιές ελαιόλαδο
100 γρ πράσο σε λεπτές ροδέλες
100 γρ κρεμμύδι ξερό σε λεπτά φετάκια
350 γρ πιπεριές κομμένες σε λεπτές ροδέλες
200 γρ κρέμα γάλακτος
150 γρ Βολάκι Άνδρου τριμμένο
1/4 κουταλάκι ξερό θυμάρι
1/2 κουταλάκι αλάτι
πιπέρι

Απλώνουμε το φύλλο σφολιάτας σε μια βουτυρωμένη φόρμα για τάρτα. Καλύπτουμε και τα πλαϊνά με το φύλλο και ότι περισσεύει το κόβουμε. Τρυπάμε σε διάφορα σημεία με ένα πιρούνι και ψήνουμε το φύλλο σε προθερμασμένο φούρνο στους 200 β για 15 λεπτά.
Εν τω μεταξύ σε ένα τηγάνι σοτάρουμε στο ελαιόλαδο το πράσο και το κρεμμύδι για 2 λεπτά. Προσθέτουμε τις πιπεριές και αφήνουμε για 8-10 λεπτά σε μέτρια θερμοκρασία μέχρι να μαλακώσουν. Προσθέτουμε την κρέμα, αλατοπίπερο και το θυμάρι και αφήνουμε να βράσουν για 2 λεπτά. Ρίχνουμε το Βολάκι τριμμένο και ανακατεύουμε. Αφήνουμε τη γέμιση να κρυώσει για δέκα λεπτά και την απλώνουμε στο φύλλο.
Ψήνουμε την τάρτα σε προθερμασμένο φούρνο στους 180-190 β για 20 λεπτά περίπου ή μέχρι να δούμε ότι το φύλλο έχει πάρει ένα χρυσαφί χρώμα

💡💡💡
Τρυπάω το φύλλο αρκετά και στην ένωση της βάσης με τα πλαϊνά ώστε όσο γίνεται να μη φουσκώσει πολύ.

Αφήνουμε την τάρτα να κρυώσει λίγο και μετά την κόβουμε.

Είναι πολύ νόστιμη και ζεστή αλλά και κρύα. Μη σας πω ότι την προτιμώ έτσι 😉

Εύκολη τάρτα με πιπεριές και Βολάκι Άνδρου/Cheese And Pepper Tart

I really love cheese! Some kinds more than others, I sincerely believe though I would be very happy living on bread and cheese platters. Take feta, for example, which is not among my favourite cheeses...I could make a meal out of it and some fresh baked bread.
Just the other day, I was really excited to receive some cheese from the island of Andros. It is made of cow's milk and  either it is sold either in soft or hard texture. My initial plan was to eat some and let the rest dry and harden to use it grated, with pasta. My plan worked, for two days. After I consumed quite a bit, I decided to make a tart, for testing purposes... They naturally all loved it, so I decided to make another one for the blog. As far as the cheese's fate, "the rest is history" 😃😃
The tart is very tasty and very easy to make. Any cheese can be used, I believe a soft gruyere would be great for it though.

Εύκολη τάρτα με πιπεριές και Βολάκι Άνδρου/Cheese And Pepper Tart

we need
1 puff pastry sheet
3 Tbsps olive oil
3 1/3 oz leeks, sliced thinly in coins
3 1/3 oz onions, finely sliced
12 oz peppers, thinly sliced
6 2/3 oz heavy cream
5 oz  soft gruyere, grated
1/4 tsp dried thyme
1/2 tsp salt
pepper, to taste

Εύκολη τάρτα με πιπεριές και Βολάκι Άνδρου/Cheese And Pepper Tart

Spread puff pastry over bottom and sides of tart pan. Cut leftover pastry. Pierce pastry surface with a fork, then bake in a preheated oven, at 400F, for 15 min.
In the meantime, in a frying pan, sauté leeks and onions in olive oil, for 2 min.
Add peppers and continue sautéing over medium heat, for 8-10 min, or until tender.
Add cream, salt, pepper and thyme and allow to boil for 2 min. Add grated cheese and stir. Let cool and turn into prepared tart base.
Bake in a preheated oven, at 350-375F, for 20 min, or until golden.

💡💡💡
I pierce the puff pastry all around, so that it won't puff up a lot during baking.

Allow tart to cool before slicing.

It is very tasty, both hot and cold. I prefer it cold

Εύκολη τάρτα με πιπεριές και Βολάκι Άνδρου/Cheese And Pepper Tart

Παρασκευή, 30 Ιουνίου 2017

Σοκολατένιο παγωτό με φρέσκια κεράσια/Fresh Cherry Chocolate Ice Cream


For English, scroll down
Παγωτό έχουμε σήμερα, δροσερό, νόστιμο, με φρέσκα κεράσια, ότι πρέπει για τη ζέστη.
Θα πρέπει να πω ότι αυτό το παγωτό έγινε το αστείο της οικογένειας....πάντα υπάρχει ...ποτέ δεν τελειώνει. Τελειώνει φυσικά, απλώς το έχω φτιάξει τόσες φορές, που πάντα στην κατάψυξη το βλέπουν. Τώρα για να πούμε την αλήθεια, λόγω δοκιμών δεν είναι ποτέ ίδιο αλλά σε αυτό λίγη σημασία δίνουν τα αγόρια μου 😀
Την αρχική συνταγή την έχω βρει σε ένα από τα περιοδικά της Χαράς, είναι από βιβλίο με παγωτά.
Μου άρεσε πολύ η ιδέα του φρέσκου φρούτου μέσα στο παγωτό. Η πρόταση του βιβλίου για κεράσια ολόκληρα ή κομμένα στα δυο μου έδωσε ένα πολύ νόστιμο παγωτό με μεγάλα φρουτένια παγάκια μέσα. Σε κάποιους άρεσε δεν μπορώ να πω, το θεώρησαν την έκπληξη του παγωτού, εμένα όμως δε μου άρεσε και έτσι δοκίμασα διάφορα. Τελικά τα μικρά κομματάκια φρούτου δεν είναι τόσο εμφανή στη γεύση, έτσι ώστε να ενοχλούν τουλάχιστον.
Οι φωτογραφίες είναι από διάφορες δοκιμές.

χρειαζόμαστε
500 γρ κεράσια
1 κουταλιά λικέρ τσέρι
1 κουταλιά ζάχαρη
χυμό και ξύσμα από ένα λεμόνι
150 γρ κουβερτούρα ψιλοκομμένη
1 ζαχαρούχο (397γρ)
2 κουταλιές κακάο κοσκινισμένο
400 γρ κρέμα γάλακτος 35%


Πλένουμε τα κεράσια, βγάζουμε τα κουκούτσια τους και τα ψιλοκόβουμε. Σε ένα μπολ βάζουμε τα κεράσια, τη ζάχαρη, το λικέρ, το ξύσμα και το χυμό λεμονιού. Τα σκεπάζουμε σε μεμβράνη και αφήνουμε στο ψυγείο για μια ώρα τουλάχιστον ή και για όλο το βράδυ. Τα σουρώνουμε, κρατάμε τα υγρά που έχουν βγει και απλώνουμε τα κεράσια σε απορροφητικό χαρτί να στεγνώσουν όσο γίνεται.
Χτυπάμε την κρέμα γάλακτος μέχρι να γίνει σαντιγί. Προσθέτουμε 3 κουταλιές από το ζουμί που έβγαλαν τα κεράσια, το μισό ζαχαρούχο και τα χτυπάμε όλα μαζί να ενωθούν. Λιώνουμε την κουβερτούρα σε μπεν μαρί. Προσθέτουμε το υπόλοιπο ζαχαρούχο και το υπόλοιπο ζουμί από τα κεράσια και ανακατεύουμε καλά. Ρίχνουμε το σοκολατένιο μείγμα στη σαντιγί και με μια μαρίζ διπλώνουμε το ένα μείγμα στο άλλο με ελαφρές κινήσεις για λίγο.
Σε ένα μπολ για παγωτό απλώνουμε το μισό μείγμα και απλώνουμε τα κεράσια. Ρίχνουμε και το υπόλοιπο μείγμα και το βάζουμε στην κατάψυξη για 6 ώρες τουλάχιστον.
Αν θέλουμε σερβίρουμε με φρέσκα κεράσια.

💡💡💡
Δε θέλουμε να γίνει όλο το παγωτό σοκολατένιο, θέλουμε να είναι σοκολατί με λευκές γραμμές, όσο γίνεται βέβαια, δε θα τρελαθούμε κιόλας :)

Μπορούμε να βράσουμε για 10 λεπτά τα κεράσια με το λεμόνι, το λικέρ και μισό φλιτζάνι νερό και αφού κρυώσουν, να συνεχίσουμε την ίδια διαδικασία με το παγωτό.

Γίνεται περίπου 1 λίτρο παγωτό.

Today we serve a very tasty and refreshing ice cream, just in time for the hot weather. I have made it so many times that my boys feel we never run out of it.😀
The original recipe is from my American magazines, taken from an ice cream book. I really loved the idea of fresh fruit in the ice cream. The recipe suggested whole or halved fresh cherries in the ice cream and when I made it, I ended up with a very tasty ice cream with large cherry ice cubes. Some people liked it, thinking it was ice cream with a surprise, I though wasn't very thrilled, so I kept trying different ways.
I decided to make it with small cherry pieces which aren't really obvious taste wise and I liked it more this way. The pics are from different trials I made.

we need
1 lb 1 oz fresh cherries
1 Tbsp sherry liqueur
1 Tbsp sugar
juice and rind of one lemon
5 oz baking chocolate, finely chopped
1 can sweetened condensed milk (13 oz)
2 Tbsps cocoa powder, sifted
13 1/3 oz heavy cream (35%)

Rinse cherries, remove pits and finely chop. Place cherries, liqueur, sugar, juice and lemon rind in a bowl, cover with sheer plastic wrap and refrigerate for at least an hour or overnight. Strain, reserve liquid and spread cherries over paper towels to let absorb liquid. Whip cream until soft peaks form. Add 3 Tbsps of the liquid, half of the sweetened condensed milk to the whipped cream and beat well to combine.
Melt baking chocolate over double boiler. Add remaining sweetened condensed milk and cherry liquid to melted chocolate and stir well. Fold chocolate mixture into whipped cream mixture and gently stir with a spatula.
Pour half the mixture into an ice cream bowl, spread cherries over it, then top with remaining ice cream and freeze for at least 6 hours. Serve with fresh cherries, if desired.

💡💡💡
We don't want to make a chocolate ice cream, we want it to have white lines, as many as possible.

We can boil the cherries with the lemon,liqueur and 1/2 a cup of water, let cool, then continue the procedure as above.

The recipe will yield approximately 2 lbs 3 oz of ice cream.

Δευτέρα, 19 Ιουνίου 2017

Samosas με σπανάκι και πατάτα/Spinach And Potato Samosas

For English, scroll down
Σήμερα έχουμε κάποια διαφορετικά πιτάκια. Samosas, ινδικά μικρά πιτάκια γεμισμένα με λαχανικά (ή και κρέας) και μπόλικα μπαχαρικά. Το φύλλο που φτιάχνουν για να γεμίσουν τα samosas δεν το έφτιαξα φυσικά, τα έχουμε ξαναπεί αυτά, εγώ δεν έχω ασχοληθεί γενικά με φύλλο και ακόμα περισσότερο να φτιάξω τέτοιο λεπτό φύλλο για τα πιτάκια. Θα ασχοληθώ κάποια στιγμή, το υπόσχομαι, χιχι! Αυτά τώρα τα έφτιαξα με φύλλο κρούστας. Μπορούμε να βάλουμε και χωριάτικο που είναι πιο χοντρό. Ίσως είναι και καλύτερα για το πιτάκι αυτό αλλά στην οικογένεια δεν αρέσει πολύ.
Η συνταγή που έφτιαξα είναι μετά από έρευνα στο διαδίκτυο, στην πραγματικότητα προσάρμοσα τις ποσότητες των μπαχαρικών έτσι ώστε να μπορούμε να τα φάμε κι εμείς που δεν είμαστε μαθημένοι σε τόσο δυνατές γεύσεις. Μπορούμε λοιπόν να πούμε ότι είναι ένα ινδικό ορεκτικό με μια πιο .....ευρωπαϊκή ματιά....😉 Συνοδεύονται συνήθως με τσάτνευ δυόσμου, εγώ έφτιαξα μια σάλτσα δυόσμου με γιαούρτι...είπαμε...για τα δικά μας γούστα!!


χρειαζόμαστε (για 16-18 πιτάκια)
1 κουταλάκι μαραθόσπορο
1 κουταλάκι κάρυ
3 κουταλιές ελαιόλαδο
1 μικρό κρεμμύδι (100 γρ περίπου)
1 σκελίδα σκόρδο
1/2 κουταλάκι τζίντζερ σκόνη
1/2 κουταλάκι garam masala
350 γρ πατάτα κομμένη σε μικρά κυβάκια
150 γρ σπανάκι καθαρισμένο και ψιλοκομμένο
αλάτι-πιπέρι
3-4 φύλλα κρούστας
για τη σάλτσα δυόσμου
2 κουταλιές ελαιόλαδο
1 κουταλάκι μαραθόσπορο
1/2 κουταλάκι κύμινο
1 γιαούρτι
30 γρ φρέσκο δυόσμο
1 σκελίδα σκόρδο
1 κουταλιά φρέσκο κόλιανδρο
1 κουταλιά ξύδι
1 πρέζα κόκκινο πιπέρι
αλάτι


Βράζουμε την πατάτα σε αλατισμένο νερό μέχρι να μαλακώσει. Τη σουρώνουμε. Σε ένα τηγάνι ζεσταίνουμε το μαραθόσπορο και το κάρυ για ένα λεπτό να βγάλουν τα αρώματα τους. Προσθέτουμε το λάδι, το κρεμμύδι, το σκόρδο, το τζίντζερ και τα σοτάρουμε για 2 λεπτά. Προσθέτουμε το σπανάκι και τις πατάτες, αλατοπιπερώνουμε και μαγειρεύουμε για 2 λεπτά ακόμα να μαλακώσει το σπανάκι, ανακατεύοντας ελαφρά. Αφήνουμε το μείγμα να κρυώσει.
Κόβουμε σε λωρίδες το φύλλο και βάζουμε 1-2 κουταλάκια από το μείγμα, ανάλογα πόσο μεγάλα θέλουμε να τα κάνουμε. Τα τυλίγουμε σε τρίγωνα και τα βάζουμε σε ταψί που έχουμε στρώσει αντικολλητικό χαρτί. Τα αλείφουμε με λίγο λάδι και τα ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 200 β για 10-12 λεπτά.
Για τη σάλτσα: Σε ένα μικρό τηγάνι ζεσταίνουμε το λάδι και ψήνουμε για ένα λεπτό το μαραθόσπορο. Προσθέτουμε το κύμινο και ανακατεύουμε. Αφήνουμε τα μπαχαρικά να κρυώσουν.
Στο μπλέντερ βάζουμε όλα τα υπόλοιπα υλικά, προσθέτουμε και το μαραθόσπορο και το κύμινο και τα λιώνουμε να γίνουν μια ωραία σάλτσα.

💡💡💡
Το garam masala είναι ένα μείγμα από μπαχαρικά που χρησιμοποιείται πολύ στην ινδική κουζίνα.

Μπορούμε να ετοιμάσουμε τα πιτάκια από την προηγούμενη και να τα αφήσουμε στο ψυγείο σκεπασμένα μέχρι να τα ψήσουμε.

Στις συνταγές που είδα, το φύλλο για τα σαμόσας γίνεται με αλεύρι, λάδι, αλάτι, νερό και κύμινο ή κάρδαμο.

Today we have Samosas, filled with veggies and lots of spices. I used phyllo dough to make these, I didn't prepare the traditional dough used for Samosas. I found the original recipe on the internet, then adjusted the spices required, so that we would be able to eat them since we are not used to such spices, especially in large quantity. So let's say this is an Indian appetizer with a European outlook...😉
They are usually served with a mint chutney, I however chose to serve them with a yogurt-mint sauce, which is closer to our taste, as I mentioned before.

we need (for 16-18 triangles)
1 tsp fennel seed
1 tsp curry
3 Tbsps olive oil
1 onion (about 3 oz)
1 garlic clove
1/2 tsp ginger powder
1/2 tsp garam masala
12 oz potato, cut in small cubes
5 oz spinach, finely chopped
salt and pepper, to taste
3-4 phyllo dough sheets
for the mint sauce
2 Tbsps olive oil
1 tsp fennel seed
1/2 tsp cumin
1 small yogurt
1 oz fresh mint
1 garlic clove
1 Tbsp fresh coriander
1 Tbsp vinegar
pinch of red pepper
salt, to taste


Boil potato in salted water until soft and drain. In a frying pan, heat fennel seed and curry until fragrant. Add oil, onion, garlic, ginger and sauté for 2 min. Add spinach and potato, season with salt and pepper and continue cooking for 2 more min, until spinach is soft, stirring gently. Let cool.
Cut phyllo in strips and place 1-2 tsps of the mixture on each strip, depending on how big you want them to be. Fold into triangles and place on a parchment paper layered pan. Brush with oil and bake in a preheated oven, at 400F, for 10-12 min,
For the sauce: In a small frying pan, heat oil and sauté fennel seed for 1 min. Add cumin and stir. Let spices cool. Place all remaining ingredients in a blender, add fennel seed and cumin and process until smooth.

💡💡💡
Garam Masala is a blend of spices, very commonly used in Indian cuisine.

The triangles can be prepared one day in advance and be kept covered in the fridge, until ready to use.

Instead of phyllo, we can make a dough with flour, oil, water and ground cumin or cardamom.



Δευτέρα, 12 Ιουνίου 2017

Μακαρονοσαλάτα με τόνο/ Tuna Pasta Salad

For English, scroll down
Σαλάτα το λέμε γιατί τρώγεται κρύο αλλά εμείς το έχουμε για ένα πολύ νόστιμο και ελαφρύ γεύμα και μας αρέσει πολύ. Και γιατί να μην αρέσει; Ο αγαπημένος συνδυασμός ζυμαρικών με τόνο και νόστιμη σάλτσα με  γιαούρτι, λαχανικά και μυρωδικά!

χρειαζόμαστε
500 γρ φιογκάκια
450 γρ αρακά
1 κρεμμύδι κομμένο σε λεπτά φετάκια
200 γρ γιαούρτι
6 κουταλιές ελαιόλαδο
6 κουταλιές χυμό λεμονιού
2-3 φρέσκα κρεμμυδάκια ψιλοκομμένα
2 κουταλιές μαϊντανό ψιλοκομμένο
1/4 κουταλάκι κοπανισμένο μαραθόσπορο
αλάτι-πιπέρι
2X200 γρ. κονσέρβες τόνο καπνιστό
12-15 τοματίνια κομμένα στη μέση
12-15 ελιές


Βράζουμε τα ζυμαρικά σύμφωνα με τις οδηγίες της συσκευασίας. Στο μισό χρόνο βρασίματος ρίχνουμε και τον αρακά. Τα σουρώνουμε και τα ξεπλένουμε με κρύο νερό.Τα σουρώνουμε και τα αφήνουμε στην άκρη.
Σε ένα μεγάλο μπολ ανακατεύουμε το γιαούρτι, το λάδι, το χυμό λεμονιού, τα κρεμμυδάκια, το μαϊντανό , το μαραθόσπορο, αλάτι και πιπέρι. Προσθέτουμε το κρεμμύδι και τα ζυμαρικά με τον αρακά. Ανακατεύουμε να ενωθούν τα υλικά. Προσθέτουμε τον τόνο, τα τοματίνια και τις ελιές, ανακατεύουμε ελαφρά και σερβίρουμε.

💡💡
Για να γίνει  πιο γλυκιά η γεύση του ωμού κρεμμυδιού, να μην έχει τόσο δυνατή γεύση, βάζουμε τα φετάκια σε ένα μπολ με παγωμένο νερό για 10 λεπτά και σουρώνουμε.

Μπορούμε να διατηρήσουμε τη σαλάτα στο ψυγείο πριν βάλουμε τον τόνο, τα τοματίνια και τις ελιές  και ανακατεύουμε τα υπόλοιπα υλικά λίγο πριν σερβίρουμε το φαγητό. 


I call this a salad since we eat it cold, we however consider it a very tasty and light meal we love. What's not to love? It's a great combination of pasta and smoked tuna, with a light veggie, herb and yogurt dressing!

we need
1 lb bow pasta
1 lb peas
1 onion, finely sliced
7 oz plain yogurt
6 Tbsps olive oil
6 Tbsps lemon juice
2-3 green onions, finely chopped
2 Tbsps parsley, finely chopped
1/4 tsp fennel seed, crushed
salt and pepper, to taste
2 cans smoked tuna (14 oz)
12-15 cherry tomatoes, halved
12-15 olives


Boil pasta according to package directions. Add peas to pasta, half way through boiling. Drain and rinse with cold water. Let drain and set aside.
In a large bowl, blend yogurt, olive oil, lemon juice, green onions, parsley, fennel seed, salt and pepper. Add sliced onion, peas and pasta. Stir to combine. Stir in tuna, cherry tomatoes, olives and serve.

💡💡
In order to sweeten the raw onion taste and make it less strong, soak onion slices in a bowl of cold water for 10 min and drain.

We can prepare and refrigerate the salad ahead of time, without adding tuna, tomatoes and olives. We only stir them in prior to serving.


Πέμπτη, 1 Ιουνίου 2017

Ρολό κιμά με αυγά και πατάτες φούρνου/Egg-Stuffed Ground Beef Roll And Potatoes


For English, scroll down
Το φαγητό μας σήμερα είναι κυριακάτικο. Είναι αυτό που συνηθίζετε να το λέτε μαμαδίστικο. Αν και η λέξη δε με ξετρελαίνει, το σημερινό φαγητό είναι τέτοιο για μένα λόγω της μαμάς.
Η μαμά μου που λέτε δεν ήταν της ποικιλίας στο φαγητό. Δε μαγείρευε ότι θεωρούσε περίεργο και διαφορετικό ...(από που πήρα εγώ;;;...😜) Είχε συγκεκριμένο μενού σχεδόν κάθε εβδομάδα με απλά και νόστιμα φαγητά. Το ρολό κιμά ήταν ένα από αυτά. Το περίεργο είναι ότι εγώ όσες φορές προσπάθησα να το φτιάξω παλιότερα, δεν ήμουν ευχαριστημένη με το αποτέλεσμα. Δεν ήταν αυτό το ρολό που ήξερα, που θυμόμουν, που μου άρεσε. Και έτσι κάπως σταμάτησα να το φτιάχνω.
Όταν αποφάσισα να ξαναδοκιμάσω έφτιαξα αυτό το ρολό και μας άρεσε πολύ.


χρειαζόμαστε
1200 γρ κιμά μοσχαρίσιο
200 γρ μπαγιάτικο ψωμί μόνο την ψίχα
200 γρ ντομάτα
1 κρεμμύδι
2 αυγά
100 ml γάλα
2 κουταλιές μαϊντανό ψιλοκομμένο
1 κουταλιά δυόσμο ψιλοκομμένο
3 κουταλιές ελαιόλαδο
2 κουταλάκια αλάτι
πιπέρι

3-4 αυγά βρασμένα

για τις πατάτες
2 κιλά πατάτες
1 κουταλάκι σκόνη μουστάρδας
2 σκελίδες σκόρδο, ψιλοκομμένο
1 κουταλάκι ζάχαρη
2 λεμόνια το χυμό (130-150 ml)
50 γρ βούτυρο γάλακτος λιωμένο
2 κουταλιές ελαιόλαδο
αλάτι-πιπέρι

Τρίβουμε στο μούλτι το ψωμί. Τρίβουμε την ντομάτα και το κρεμμύδι. Βάζουμε τον κιμά σε ένα μπολ και προσθέτουμε όλα τα υπόλοιπα υλικά. Πλάθουμε πολύ καλά το μείγμα, το σκεπάζουμε και το αφήνουμε στο ψυγείο για μισή ωρίτσα.
Καθαρίζουμε και κόβουμε τις πατάτες όπως μας αρέσουν. Χτυπάμε όλα τα υλικά για τη σάλτσα, κρατάμε 1/4 από τη σάλτσα και την υπόλοιπη τη ρίχνουμε στις πατάτες. Τις ανακατεύουμε καλά και τις στρώνουμε στο ταψί αφήνοντας χώρο στη μέση για το ρολό.
Aπλώνουμε τον κιμά σε παραλληλόγραμο. Καθαρίζουμε τα αυγά και τα βάζουμε σε σειρά στο κέντρο. Κλείνουμε τον κιμά σε ρολό, το πλάθουμε ελαφρά να κλείσουν οι ενώσεις και το βάζουμε στο ταψί. Περιχύνουμε με την υπόλοιπη σάλτσα. Σκεπάζουμε το ταψί καλά και ψήνουμε το φαγητό στους 160β για μιάμιση με δυο ώρες. Το τελευταίο τέταρτο ξεσκεπάζουμε το φαγητό και δυναμώνουμε τη θερμοκρασία στους 200β να πάρουν χρώμα οι πατάτες.
 
💡💡💡
Δεν ψήνουμε το φαγητό σε πολύ υψηλή θερμοκρασία και για να μελώσουν οι πατάτες αλλά κυρίως για να μη σκάσει από πάνω το ρολό μας

Μπορούμε να φτιάξουμε το ρολό με μισό μοσχαρίσιο και μισό χοιρινό κιμά

Αν χρειαστεί, προσθέτουμε λίγο ζεστό νερό κατα τη διάρκεια του ψησίματος.


This is a Sunday meal. My mom used to make a ground beef roll on a weekly basis. She would always cook specific meals every week and beef roll was among them. My mom did not like variety in cooking, she would  prepare ordinary, simple, yet tasty meals. She would not cook anything she considered as different or peculiar...(I really wonder sometimes, who did I take after???... 😜)
I tried to make my mom's beef roll several times in the past, I didn't like it though. It wasn't like the one I remembered, the one my mom used to make, so I didn't try again, for quite sometime.
When I finally decided to make another effort, I ended up with this version and we all liked it a lot.


we need
40 oz ground beef
6 2/3 oz  bread crumbs (from day old bread)
6 2/3 oz tomatoes
1 onion
2 eggs
3 1/3 oz milk
2 Tbsps parsley, finely chopped
1 Tbsp mint, finely chopped
3 Tbsps olive oil
2 tsps salt
pepper, to taste

3-4 hard boiled eggs

for the potatoes
4 lbs 6 oz potatoes
1 tsp mustard powder
2 garlic cloves, finely chopped
1 tsp sugar
4-5 oz fresh lemon juice (2 lemons)
1 2/3 oz butter, melted
2 Tbsps olive oil
salt and pepper, to taste

Remove crust from bread, place in bowl of food processor and process until fine. Grate tomatoes and onion. Place ground beef in a bowl and add remaining ingredients. Knead mixture, cover and refrigerate for 30 min.
In the meantime, peel and slice potatoes. Whisk all sauce ingredients in a bowl, reserve 1/4 of the sauce and pour remaining sauce over potatoes. Blend well and transfer to a pan, leaving space for the ground beef roll.
Press beef mixture down to shape a rectangle, peel eggs and place along longer side of the rectangle, Bring sides together and press to join. Shape into a roll, place in the pan and cover with remaining sauce. Cover pan and bake at 320 F for 1 1/2 to 2 hrs. Uncover for the last 15 min of baking and increase temperature to 400 F, to allow potatoes to obtain a golden color.

💡💡💡
We bake the roll at a lower temperature so that it doesn't crack.

We can use 50% ground beef and 50% ground pork for the roll.

If necessary, add some hot water during baking.